Сегодня мы поговорим с вами о bankai. Банкай – вещь страшная, даже пишется страшно.
Я достаточно долго пыталась сформулировать какое-нибудь определение, но в этом навыка у меня нет, поэтому в двух словах – это такая сверх-возможность духовного меча, вторая ступень его воплощения, чаще всего очень разрушительная, доступная очень-очень немногим и требующая десятилетий тренировок. Объявляется конкурс на более внятное определение.
Итак, банкай.
卍解 (bankai)
卍 ban, man/manji – ман – десять тысяч, как замена знака 万, используется в буддистской литературе, буддистский символ счастья и добродетели, согласно словарю. Manji – свастика, на японских картах служит для обозначения буддистских храмов (сама видела!).
читать дальше解 kai – верхнее, остальные нижние, но их много, поэтому напишу их в столбик, чтобы не запутаться в значениях. Kai – ключ, решение, объяснение, комментарии.
Toku – развязывать, распускать, разбирать на части, разгадывать, решать, отменять, расторгать
Tokeru – развязываться, распутываться, быть решенным, ослабевать, проходить. (часто для этого используется другой иероглиф)
Kaisuru – понимать, истолковывать
Tokasu – расчесывать волосы.
Wakaru – понимать, знать. (обычно другой иероглиф)
Так как первый иероглиф в сочетаниях непродуктивен, мне очень трудно думать об общем значении этого слова. Основные значения второго иероглифа те, что даны под toku.
Опять большое поле для предположений.
Теперь займемся более конкретными вещами.
Шестой отряд.
Кучики Бьякуя.
Очень много чего можно сказать про его банкай.
Sembonzakura Kageyoshi
千本桜景厳Первые три иероглифа уже мной описаны, так что повторяться я не буду. Я тут правда подумала, что «бон» никогда не было счетным суффиксом для лепестков. Если честно, то «бонами» считаются деревья. Ну и вообще цилиндрические предметы.
Значит, нам остается разобрать второе слово: 景厳
景 – kei – вид, пейзаж, восхищаться. Kage – это нанори.
厳 – gen, как ни странно, ни в одном словаре я не нашла yoshi, но будем считать, что это нанори. Итак, сам иероглиф. Гэн – укреплять, усиливать.
ikameshii – величественный, внушительный, строгий, суровый
kibishii – жестокий, суровый
ogosoka – величественный, торжественный, непоколебимый.
Рассмотрим так же некоторые… я даже не знаю, заклинания, возможности.
懺景・千本桜景厳
Senkei sembonzakura kageyoshi
懺景(senkei)
懺 – san, sen/kuiru - раскаяние
景 – kei, см. ранее
Sembonzakura kageyoshi shuukei・hakuteiken
千本桜景厳 終景・白帝剣
終景 (shuukei)
終 – shuu/owaru – заканчиваться, кончаться.
景 – kei, см. ранее
Это сочетание, видимо, означает что-то типа финальной стадии, финального вида, максимума.
白帝剣
(hakuteiken)
Это уже название.
白 – haku, byaku/shiroi – забавно видеть этот иероглиф здесь. Это – белый, чистый. Первый иероглиф имени Бьякуя.
帝 – tei/mikado – император, бог, создатель. Ну и еще империализм для полного счастья.
剣 – ken/tsurugi – меч.
Вот такой забавный меч и Бьякуи.
Теперь у нас будет Рэнджи.
Abarai Renji
狒狒王蛇尾丸
Hihiou Zabimaru
Я еще не описывала даже шикай Рэнджи, поэтому постараюсь восполнить этот пробел здесь.
Zabimaru
蛇尾丸
蛇 – ja, da, i, ya/hebi – змея.
尾 - bi/o – хвост.
丸 – gan/maru, marui, marude – если вы не помните, я вам напомню, это – круг, круглый, совсем, совершенно и заговаривать зубы – второй иероглиф имени Ичимару.
Ну вот, с Забимару вроде разобрались. Да, кстати, мару в именах вовсе не обозначает «круг», у него явно другое значение, по-моему то ли топонимическое, то ли родовое – сейчас не скажу.
Теперь банкай.
Hihiou
狒狒王
狒 hi – бабуин, обезьяна.
王 – ou, oo – царь, король, монарх, правитель.
В общем у него в названии все логично и понятно.
Двенадцатый отряд.
Банкай Маюри - 金色疋殺地蔵
Konjiki ashisogi jizou
Здесь у нас не разобраны только первые два иероглифа и они очень простые.
金色
金 – kin, kon/kane – золото, деньги, металл
色 – shiki, shoku/iro – цвет, облик, окраска, чувственность, любовные наслаждения.
В этом сочетании просто «золотой».
Описание всего остального было в прошлый раз.
Седьмой отряд.
У Комамуры совершенно пугающее название банкай, даже я с первого раза не смогла это выговорить. Все тесты на трезвость отдыхают, по сравнению с этим названием.
黒縄天譴明王 (Kokujoutengenmyouou)
黒 koku/kuroi – черный.
縄 jou/nawa – веревка, канат.
天 ten/ame – если не помните: небо, небесный.
譴 ken/semeru – делать выговор
明 mei, myou/akari, akarui – свет, освещение, светлый, ясный, открытый, добрый, честный, сведущий, очевидный
王 – ou, см. ранее.
Десятый отряд.
Хицугая Тоширо.
大紅蓮氷輪丸
( daiguren hyorinmaru)
Здесь опять же неизвестными нам с вами являются только первые три иероглифа.
大 – dai/ookii – большой, великий, грандиозный.
紅 – kou, ku/beni, kurenai – алый, красный.
蓮 – ren/hau – лотос. Это иероглиф, часто использующийся в именах.
Признаться честно, его банкай на алый лотос совсем не похож…
Девятый отряд.
Tousen Kaname
Меч зовется Emma Koorogi. Первое слово иногда пишут как Энма. Я думаю, оно многим знакомо.
閻魔蟋蟀
閻- en – деревня, село.
魔 – ma – злой дух, черт, демон.
蟋 – shitsu/koorogi – сверчок
蟀 – тоже самое. Зачем ему два одинаковых иероглифа – непонятно. Да еще и два редких, неупотребляемых иероглифа.
Вот такой у него аццкий светлячок... )
Я думаю, это пока все. Про банкай Ичиго я писать не стала, но если вам интересно – напишу.