В японской версии мюзикла Иисус Христос Суперзвезда, Иисус обращается в Богу "аната". Обычной, разговорной речью, но на "аната". Интересно, почему?



А Мария шепчет Иисусу "aishiteru". Это для тех, кто спрашивал об оттенке этого слова. Вот тут оно как раз на месте.



Вообще я в этом мюзикле очень много всего интересного слышу, но боюсь полное описание займет страницы и будет совершенно неинтересным для неизучающих японский язык..