22:15

Ответственная за надежду
Вот прямо сейчас мне хочется с кем-нибудь поговорить.
Потому что когда я плохо себя чувствую, мне всегда хочется с кем-нибудь поговорить.

Комментарии
08.12.2012 в 22:33

[Дважды два равно рыба.]
Если вдруг ещё актуально, то я тут есть, например, в качестве кого-нибудь для разговора)
08.12.2012 в 22:35

[FitzChivalry][Ясная луна, прохладный ветерок]
Есть я))
08.12.2012 в 22:48

Ответственная за надежду
Ой. Люди :))) Обычно никто не отвечает на убогого нытья пост :)
Прямо хоть ищи себе какой-нибудь флешмоб... Хотя у меня эти костыли плохо работают )
Как и голова сейчас, что видно из этого ответа ) Спросите меня чего-нибудь :)))
08.12.2012 в 22:51

[Дважды два равно рыба.]
~Азиль~, а мы внезапны))
поговори со мной... о Поливанове, например)))) не спора ради, а просто интересно)
08.12.2012 в 22:53

[FitzChivalry][Ясная луна, прохладный ветерок]
~Азиль~, а расскажи мне про вот декабрь - снег там, лед, рождество... это для тебя здорово или больше утомительно? Вообще, ты любишь зиму7 как-то знаешь человека много лет, а простых вещей не знаешь..)
08.12.2012 в 23:07

Ответственная за надежду
Tykki, хмм... Я за то, чтобы существовала одна система, четкая, общепринятая, безо всяких двойных вариантов. Утвержденная система. Ну вот договоры у нас пишутся по Поливанову, так что, вроде, годится.
Конечно, она несовершенна. Она чудовищно искажает японскую фонетику, и неправы те, кто говорит что "так правильнее, потому что так звучит". По крайней мере в случае с chi - это ну никак не "ти", и все его производные - cha, chu,cho это тоже не тя, тю, тё. Вообще не похоже. Но что поделаешь, в нашем алфавите просто нет нужной буквы, чтобы было идеально. Китайцам пришлось гораздо хуже :))) И с остальными спорными слогами та же фигня. Их ничем не запишешь так, чтобы было совсем как там.
Поэтому я за Поливанова, чтобы не было безобразия и "я так вижу". Чтобы имя персонажа можно было сразу узнать, а не думать мучительно, что это за "Киу-сиу". Даже если оно фонетически не до конца достоверно.
И еще меня учили по Поливанову. Это, конечно, накладывает. Когда для тебя это в течение пяти лет единственная возможная транскрипция, потом гораздо легче с ней смириться.
08.12.2012 в 23:11

Ответственная за надежду
Йорингель, я не люблю зиму. Приходится долго одеваться, по снегу тяжело ходить. я поскальзываюсь на льду, падаю. к тому же, я легко простужаюсь, а после выхода из теплого помещения, как бы я ни была тепло одета, меня начинает трясти и трясет минут 10, пока не адаптируюсь.
Но с чисто эстетической точки зрения, зима - это очень красиво. Я люблю смотреть из окна на снегопад, люблю фотографии деревев во льду (хоть и жалко их). Я люблю морозные узоры, очень люблю новый год и елку, для меня это самый лучший праздник в году. Запах ёлки люблю, поэтому у нас живая каждый год, сейчас их растят специально и с них не осыпаются колючки. а раньше колючки в носках преследовали нас до апреля. И еще конфетти везде, мы на НГ его раскидываем, а потом месяцами выгребаем. Ну и конечно я обожаю сопровождающие зиму абхазские мандарины, и готова продать за них душу. А еще у меня день рождения в последний день зимы.
Но на самом деле я люблю позднюю весну. (Правда, без зимы не было бы этой чудесной просыпающейся природы)
08.12.2012 в 23:22

~Азиль~, я тоже на зиму больше люблю смотреть из окна. Но иногда хочется погулять под мягким пушистым снегом, и в солнечный морозный денек. Но на мой взгляд зима должна быть раза в 2 короче. )))
Кстати, а ты на коньках катаешься зимой? Или не особо?
08.12.2012 в 23:26

[Дважды два равно рыба.]
~Азиль~, о, да, узнаю подход лингвиста =) так освежает на фоне фандомных =)
я вот с моментом идентификации сущности буквально недавно познакомилась - но логично, да. одна сущность = один маркер, а то заколебёшься в десятке написаний гуглить))
мне, когда в Восточном учили, ещё рассказывали, что это ти/си, просто произнесённое несколько с другим использованием языка и нёба. хотя, в общем, звуки вообще и различаются за счёт разного использования языка и нёба, так что тут тоже забавный аргумент)
вообще меня всегда страннили попытки калькирования английской старой ромадзи. и фиг с ним, что она даже в Америке уже ГОСТ потеряла, но просто английская и русская фонетика ведь тоже очень различаются, как можно просто брать и переносить систему, созданную для одной фонетики, в другую?..
не знаю, может быть, идеальным было бы ввести всякие умляуты и прочие значки для обозначения особого произношения букв =) но это, вообще-то, уже реформа языка будет))
кстати, а Поливанов ведь должен был выводить свою систему из тогдашней официальной ромадзи Японии? или она ещё не была настолько официальной в тот момент?
08.12.2012 в 23:31

Ответственная за надежду
Lei Feiyang, не-а, не катаюсь. Я зимой в берлоге сплю. И мне не хватает светового дня. И снег я люблю ровно до моего с ним соприкосновения. Хотя когда я в хорошем настроении, то люблю смотреть, как свет преломляется в снежнках, мне кажется, что это драгоценные камни, а я по натуре падка на все блестящее.
08.12.2012 в 23:38

Ответственная за надежду
Tykki, я, если честно, никогда не отслеживала, в какой момент появились "официальные" ромадзи и поэтому не могу ответить на вопрос, на основании чего он создавал свою систему.
Я считаю, что в ней нет ничего плохого. Если хотите четкого произнесения так же "как там" - говорите по-японски. В каждом языке можно найти проблемные звуки и приходится идти на компромисс. а писать с дополнительными знаками неудобно, даже долгота-двоеточие изрядно раздражает глаз и обрывает нормальное восприятие текста.
08.12.2012 в 23:51

[Дважды два равно рыба.]
~Азиль~, я смотрела этот вопрос, там была сперва более громоздкая и менее упорядоченная, но аналогичная по произношению Поливанову. но я не уве, была ли она в тот момент закреплена на гос. уровне или стала чуть попозже. ну, потом случились оккупация и Хэпберн, потом они кончились, потом была новая ромадзи, та, которая сейчас ГОСТ и в Японии, и в англоязычных странах. её ты видела)

Если хотите четкого произнесения так же "как там" - говорите по-японски
Лично мне довольно трудно без паузы переходить в разговоре с одной системы произношения на другую. Не только японскую - любую. Нужен момент откалибровки, а потом ещё обратной откалибровки, когда уже опять по-русски) Поэтому мне кажется, что чёткое произнесение при смешении языков невозможно точно, и это касается имён персонажей, да) Так что только компромисс, согласна.
А мне нравилась галочка краткости в тексте, я, когда писала по японоимённым фандомам, юзала её с восторгом =)

Мне интересно, будут ли у нас действительно сливаться языки, как завещали фантасты) По письменности и фонетике. И как это будет выглядеть?
Ну или просто одни выместят другие?
08.12.2012 в 23:51

[Дважды два равно рыба.]
Аватарка в предыдущем комменте чисто рэндомна :lol:
09.12.2012 в 00:10

Ответственная за надежду
Tykki, Насчет "говорить по-японски" я имела в виду вообще по-японски. А с произнесением... ну, произношение стандартизировать куда сложнее, тут все равно все по-своему будут делать, даже хотя бы за счет ударений, так что тут я сдаюсь сразу :) Меня, когда я говорю японские слова, слегка перекашивает в японский, не могу заставить себя произносить совсем по-русски. Это не касается устоявшихся слов типа "гейша", конечно.
А вот в написании я бы хотела видеть один стандарт. Очень. И толпы вопящих меня раздражают изрядно.
Значки можно дать, как ударение, один раз, чтобы человек у себя в голове выстроил правильную "картинку", а дальше уже необязательно. Значки мне при быстром чтении тяжело воспринимать очень. Но в целом, и это не вызывает у меня отторжения, лиш бы единые и понятные всем :)))

Японскому будет трудно войти в другие языки, я бы скорее прогнозировала еще большее внедрение английского во все языки. В один всеобщий мне не верится. В то, что это будет английский - тоже, учитывая миллиард китайцев. Правда, у нас есть еще индусы для противовеса ) англо-китайский? не. не представляю )
(хотя в русском и раньше были времена, когда было очень много заимствований. Немецких, потом французских...) Сумбурно как-то. Не могу себе пока внятно представить, куда все это может зайти. Но думаю, что до отмирания языков еще очень-очень далеко, они скорее с народом вместе. Это должно что-то глобальное произойти...
09.12.2012 в 00:20

[Дважды два равно рыба.]
~Азиль~, ну, да, если вообще по-японски, то другое дело)

А вот в написании я бы хотела видеть один стандарт. Очень. И толпы вопящих меня раздражают изрядно.
ППКС по всем пунктам))

Значки можно дать, как ударение
Вот есть засада с краткими гласными - без значков они довольно быстро превращаются в умах людей в долгие. В смысле, в единственно возможные в русском - у нас нет кратких как класса. И это не только с японским - если "Уотсон" ещё редко произносят с долгой у, то вот "Голсуорси" полностью устоялся. А ведь это "уо" тоже когда-то служило траскрибированием wa.

Мне вот тоже китайцы представляются вероятным вариантом) Ну, может, они ещё одну реформу языка замутят, для упрощения? =)

в русском и раньше были времена, когда было очень много заимствований. Немецких, потом французских...
И греческих, и латинских, и еврейских) И никуда не делись) Это только люди, которые уверены, что Мария - славянское имя, считают, что эпоха варваризмов началась в двадцатом веке)))

Это должно что-то глобальное произойти...
Ну, на шкале в несколько тысячелетий всё глобально) Страны уходят, создаются новые. Языки вместе с ними
09.12.2012 в 00:33

Ответственная за надежду
Вот есть засада с краткими гласными - без значков они довольно быстро превращаются в умах людей в долгие. В смысле, в единственно возможные в русском - у нас нет кратких как класса. И это не только с японским - если "Уотсон" ещё редко произносят с долгой у, то вот "Голсуорси" полностью устоялся. А ведь это "уо" тоже когда-то служило траскрибированием wa.

Это, к сожалению, правда. Хотя вот в японском долгие/краткие еще полбеды. Нам еще свойственно заменять безударные "о" на "а", а "э" на "е" с получением диких искажений. А еще срединное "г" в японском носовое, а срединное "дз" - просто "з", а начальное - наоборот строго "дз". Но в фэндомах все складывается наоборот, и хоть режь их. И вот с этим уже вообще никакими значками не справишься... ((

Мне вот тоже китайцы представляются вероятным вариантом) Ну, может, они ещё одну реформу языка замутят, для упрощения? =)

они пока только письменность упростили. Грамматику там упрощать некуда, ее и так почти нет, очень архаичная структура языка. По сути - догадывайся по корням. Сложно. И фонетика такая, что все себе сломаешь, а без нее - умрешь, погребенный под омофонами.

Ну, на шкале в несколько тысячелетий всё глобально) Страны уходят, создаются новые. Языки вместе с ними
Я люблю смотреть всякие искусственные, типа вулканского или клингонского по стар треку. Любопытно видеть "сделанный" язык.
09.12.2012 в 00:43

[Дважды два равно рыба.]
Но в фэндомах все складывается наоборот, и хоть режь их. И вот с этим уже вообще никакими значками не справишься... ((
Ну, фэндом говорит, что "так слышит", и всё) Причём их, например, вообще никак не смущает, что, когда произносят имя "Себастьян", то они отлично слышат там "се" и "ти", а когда идёт речь о тех же слогах в японском имени, то они так же отлично слышат там "шэ" и "чи" (шоб не сказать "чы"). Я помню, одна знакомая была уверена, что в сёнэн слышит шоУнэн, причём с ударением на это злосчастное у =)
Привычка - вторая натура, в этом я убедилась) Никакие доводы разума не помогают)

И фонетика такая, что все себе сломаешь, а без нее - умрешь, погребенный под омофонами.
Да, Ефремов по их фонетике в своё время знатно прокатывался)
Я не знаю, как это упростить, но я в них верю. Они способные.

Любопытно видеть "сделанный" язык.
И как оно, кстати? В чём выдаёт искусственность? В слишком большой неискажённости?))
09.12.2012 в 00:56

Ответственная за надежду
Привычка - вторая натура, в этом я убедилась) Никакие доводы разума не помогают)

а через месяц существования фэндома это становится "устоявшейся традицией", и совсем все. И типа "гейша" же можно писать, значит, и нам можно. Угу.

Да, Ефремов по их фонетике в своё время знатно прокатывался)
Я не знаю, как это упростить, но я в них верю. Они способные.

На пять миллиардов триста пятьдесят миллионов восемсот тридцать одна тысяча двести тридцать первой попытке компьютер Пентагона согласился, что его пароль Мао Цзедун.

И как оно, кстати? В чём выдаёт искусственность? В слишком большой неискажённости?))
вулканский сильно недоделан. В клингонский я глубоко не вникала, но его делала толпа професиионалов, он должен быть очень ничего. Правда, фонетика убойная...
Они даже перевели "Гамлета" на клингонский. Сама идея пугает меня.
09.12.2012 в 01:00

[Дважды два равно рыба.]
~Азиль~, а через месяц существования фэндома это становится "устоявшейся традицией", и совсем все. И типа "гейша" же можно писать, значит, и нам можно. Угу.
да, так и есть =) ну и вообще, американское = самое лучшее, а американцы пишут так ;)

компьютер Пентагона согласился, что его пароль Мао Цзедун.
ну или так) в конце концов, изнутри родной язык сложным не кажется, может, проще просто всех затащить вовнутрь))

Они даже перевели "Гамлета" на клингонский. Сама идея пугает меня.
Ну, это старое доброе фанатение, клингонский чуть ли не на слуху даже у обывателей)))
Проводятся же у нас курсы квэнья.
09.12.2012 в 01:06

[FitzChivalry][Ясная луна, прохладный ветерок]
О ,мы с тобой очень схожи в понимании зимы)
Для меня вот самая красивая зима - морозное утро, много снега, но при этом чтобы можно было сидеть в тепле и просто любоваться)))

А какой у тебя в целом любимый праздник?
09.12.2012 в 01:14

Ответственная за надежду
да, так и есть =) ну и вообще, американское = самое лучшее, а американцы пишут так
Ну, они пишут в соответствии со своей системой, у нас своя... эх, мечты. Типа настоящему русскому претит слово "стандарт". Особенно если он "творческая личность" :) фу. чувствую себя ужасным снобом. :)

ну или так) в конце концов, изнутри родной язык сложным не кажется, может, проще просто всех затащить вовнутрь))


В то, что всех - не верю, но где-то половину - легко. :)

Проводятся же у нас курсы квэнья.
Его трудно соотносить с нашим современным. Но мне в свое время было ужасно любопытно. Но руки так и не дошли. Эх, испанский бы нормально выучить... :))
09.12.2012 в 01:18

Ответственная за надежду
Йорингель, любимый, пожалуй, новый год. Потому что готовишься к нему, ощущаешь как праздник, а не как тупо выходной. Хотя символика католического Рождества нравится мне больше нашей новогодней, отмечать я все-таки люблю новый год. Действительно какое-то ожидание чуда, некоторая сказочность присутствует в этом празднике. Ярко, красиво и при этом уютно.
09.12.2012 в 01:23

[Дважды два равно рыба.]
~Азиль~, именно =)
чувствую себя ужасным снобом.
та же фигня)))))

В то, что всех - не верю, но где-то половину - легко.
Дай им пару столетий =)

Его трудно соотносить с нашим современным.
Я так понимаю, он ещё тоже не полностью доделан был) Потому что наши там что-то допридумывали)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail