16:19

Ответственная за надежду
Заканчивается первый семестр. Быстро так... оглянуться не успела просто. При том, что учиться довольно сложно и напряжение огромное, время девается с сумасшедшей скоростью.
Уже выдали результаты экзамена на чтение. 89. Я сама себе насчитала 87, где-то значит он мне засчитал то, что я сама сочла неправильным. Это хорошая оценка, ровно на столько я и готова была. Хотя задания были не самые сложные, я могла бы и получше.
За речь оценок пока не сказали, но сэнсэй говорила, что не строгая. Наверное, так и есть - если придираться к каждому неправильному тону, то никто не сдаст вообще. Вот я к себе строже: в упражнениях в комнате все было нормально, а стоило выйти говорить перед людьми - и начался сущий кошмар. Еще и выступала последней, от напряжения по-моему заикалась даже. Тот факт, что это записывается, уже даже особо не беспокоил.
Занятия по произношению были очень полезными, я узнала много нового. Собственно, почти все, что я там узнала, было новым. И я не понимаю, как так вышло, что нас ничему этому не учили в институте. Вообще даже не намекнули. Хотя бы что видов тонизации 4, по большому счету. И что он не "восходящий", а "ровный". Ну да, какая разница, конечно...
Если еще буду готовить детей на спич-контест, все это будет очень в тему. Интонации, паузы, тонизация. Да и в своей речи больше внимания стала обращать на всякое. Особенно мне полюбились составные существительные. Такое облегчающее жизнь правило!
А вот переходом тона в глаголах и прилагательных я бы позанималась более конкретно. Занятий было ничтожно мало... Как заставить себя учиться самой?

Комментарии
17.11.2014 в 16:25

"восходящий".., я помню, как я что по-японски пыталась выдать с этим "восходящим", ты тогда сказала, что я его тонирую, как "второй" китайский. ))) Так если он "ровный", это меняет дело.. он же "первый". )))))))))))))
Шутка. ))))
17.11.2014 в 16:34

Ответственная за надежду
Lei Feiyang, "ровным" тоном может тонироваться огромная длинная фраза. Если бы она была "восходящая", это ж убиться было бы. Вот я раньше не понимала, как так. Теперь стало гораздо яснее.
17.11.2014 в 16:40

Я "первым" ровным тоном могу вообще половину текста произнести. ))))))))) Я так кому-то разницу тонов в китайском объясняла. На одном слоге не всем слышно и понятно бывает, а когда пытаешься всё так произносить, выглядит смешно, зато наглядно. )) Но, полагаю, в японском оно все же иначе звучит. )))
17.11.2014 в 16:41

Cimex amantissimus. В диване с 2003 г.
Блин, до чего интересно :)
17.11.2014 в 16:48

Ответственная за надежду
Lei Feiyang, иначе, но то, что нам выдавали за японскую фонетику, оказывается, имело к ней мало отношения. Вот трудно было? И ведь ни в одном учебнике нормально нет, есть максимум упражнения на повторение за диктором, где догадайся сам, что происходит.
Eswet, не жалею, что взяла этот предмет по выбору, хотя соблазн взять иероглифы был так велик... Но иероглифы я хоть как-то представляю )) в отличие от произношения, как оказалось ))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail