Ответственная за надежду
Ощущение перескакивания на следующую ступеньку.
Сначала я учила японский, но понимала, что мой уровень пока так ничтожно мал, что и говорить не о чем. Я даже учебник не могла нормально читать, выхватывая с ходу больше нескольких слогов.
Потом с учебниками все стало нормально, чтение немножко выровнялось, некоторый запас иероглифов уже позволял хвастаться перед друзьями...
Потом иероглифов стало много. Я поняла, что могу открыть японский сайт и смотреть на него без ужаса.
Потом я впервые воспользовалась электронными словарями для перевода информации с японских сайтов, корявенького такого перевода, но все-таки...
А сегодня я села читать одну статью, и осознала, что вот уже полчаса я читаю без словаря, и что статья - уже третья. Оно, конечно, по знакомой теме, но все равно... когда осознаешь, что непонятные иероглифы - это имя, а все остальное - понятно, это очень прикольно.
Очень многие слова, состоящие из двух знакомых иероглифов, я могу прочитать, но с ходу не могу перевести. В контексте понимаю, но если буду переводить вслух - будет медленно и мучительно. Я могу читать про себя! Это уже что-то. Будем бороться за следующую ступень.
Сначала я учила японский, но понимала, что мой уровень пока так ничтожно мал, что и говорить не о чем. Я даже учебник не могла нормально читать, выхватывая с ходу больше нескольких слогов.
Потом с учебниками все стало нормально, чтение немножко выровнялось, некоторый запас иероглифов уже позволял хвастаться перед друзьями...
Потом иероглифов стало много. Я поняла, что могу открыть японский сайт и смотреть на него без ужаса.
Потом я впервые воспользовалась электронными словарями для перевода информации с японских сайтов, корявенького такого перевода, но все-таки...
А сегодня я села читать одну статью, и осознала, что вот уже полчаса я читаю без словаря, и что статья - уже третья. Оно, конечно, по знакомой теме, но все равно... когда осознаешь, что непонятные иероглифы - это имя, а все остальное - понятно, это очень прикольно.
Очень многие слова, состоящие из двух знакомых иероглифов, я могу прочитать, но с ходу не могу перевести. В контексте понимаю, но если буду переводить вслух - будет медленно и мучительно. Я могу читать про себя! Это уже что-то. Будем бороться за следующую ступень.
Почти 4 года напряженных занятий.
*пугается* епт........
Не надо пугаться, можно быстрее ) Просто у нас институтская программа так построена, что идет жуткое вдалбливание, а чтобы вся грамматика и иероглифика отскакивала от зубов, нужно очень много времени. На бытовом уровне японский можно выучить гораздо быстрее.
Я не против, просто времени жутко не хватает на все... в моих условиях это будет лет 8-10
Ну знание японского через десять лет стоит того)
удивительный язык. Поражаюсь ему постоянно, чем дальше, тем сильнее.